最近冬奥会开幕式上,注意到国家领导人的台卡上有一个H.E.的前缀,我原来在英国的时候,知道英国伊丽莎白女王的尊称是 Her Majesty,表示“女王陛下”,一时却不知道H.E.的含义,但我猜测因为是一个尊称。
一查词典,原来网上早有相关的知识介绍:在国家领导人名字前冠以“H.E.”前缀,比如H.E. Barack Obama,意思是“尊敬的巴拉克·奥巴马阁下”。准确地讲,H.E.是“Her/His Excellency”的缩写,意为“尊敬的某某阁下”,是对身份尊贵人士的尊称。
我国领导人在国内时,并没有冠以这样的前缀,只在对外国际事务中,才有此用法,我查到外交部和大使馆的新闻稿中偶尔会出现这样的用法,显示出我国对外事务礼仪与国际很接轨。
我一开始看到电视上的这个台卡,就把这个知识点放到微信朋友圈中,想知道多少朋友知道这个事情,没想到很多朋友都知道H.E.的意思,我觉得这些朋友真是很有水平。哪怕他们是查询后得知,也说明他们不是伸手党,善于学习研究。
哪怕我在国外待了那么多年,现在也是第一次碰到这样的现象,但只要有一颗好奇心和活到老学到老的心态,总会学到一些新知识。
“人名前的H.E.是什么意思?”上的18条回复
尊敬的坛子阁下~~~这么说话是不是有点费劲啊。
我还不够格,
涨知识了,尊敬的阁下,你好。
客气了,阁下。
“尊敬的某某阁下”应该是称呼对方的吧?
结果我点开那个外交部和大使馆的新闻稿,先看稿子的抬头,发现没有 H.E.,再Ctrl+F查找,居然在标题里发现一处 H.E. Xi Jinping President ,这不是讲稿自己这一方吗?自己给自己加 H.E. ?
对外宣布的用用是可以的。
我是刚刚才知道这个知识点的,生活处处皆学问。
处处留心皆学问,人情练达即文章。
也是刚知道,有意思,所以社会还是有等级的。
一直都有,阶层之间。
H.E. Tumutanzi.
这个不敢当,哈哈。
东道主给自己的台卡前为啥不放本国文字,对内报道不也得用嘛
这些称谓还是有些西式吧,我们“文化自信”?
不敢妄议…
就当学习英语吧。
虽然但是。奥运会不是应该用法文?
涨知识~